قصیدہ شوقیہ دا منظوم ترجمہ
اہل علم ڳول پھرول وچ رات ݙینہ رُجھے ہوئے ہن۔ کجھ عرصہ پہلے حضرت شاہ رکن العالم ملتانیؒ دا ہک عربی قصیدہ شوقیہ سامݨے آئے۔ایں عرب دے قصیدے دا منظوم ترجمہ وی شامل ہے۔ اے قلمی نسخہ ڈاکٹر شہباز کوں ملیئے۔ تے کوئی گھٹ و گھٹ ڈھائی سو سال پراݨا قلمی نسخہ ہے۔ ڈاکٹر شہباز ملک قصیدہ شوقیہ دے ماخذات دا ذکر کریندیں ہوئیں ۔ بہاء الدین زکریا یونیورسٹی ملتان توں پندرھویں صدی ہجری دے سلسلے وچ شائع کیتی سیرت بارے ببلوگرافی ارمغانِ حق مرتبہ سید افتخار حسین (دیباچہ مرتب نومبر1980ء) دی پہلی جلد دا حوالہ ݙیندن۔ ایں توں علاوہ انھاں دے خود وی پنجاب یونیورسٹی لاہو ردیاں صد سالہ تقریبات دے سلسلے وچ چھاپیے ڳئے چھیماہی کھوج (9-8)وچ ایں نادر تے نایاب قصیدے تے اوندے ترجمے دے دا ذکر کیتے۔ (41)حضرت شاہ رکن عالم دا اے قصیدہ شوقیہ 19انوی شعراں دا اے۔ ایندے اٹھارویں شعر دا ترجمہ شاعر نیں کیتے۔ اے ترجمہ حافظ برخوردار کیتے۔ ڈاکٹر شہباز ملک دا اکھاݨ اے کہ حافظ برخوردار رانجھا ٹکسالی پنجابی وچ اے ترجمہ کیتے۔ جݙاں کے ارمغانِ حق وچ ایں ترجمے کوں ملتانی قرار ݙتا ڳے۔ ارمغانِ حق وچ ایندا اندراج ایں ہے۔
سلسلہ وار : 408 نام مصنف: رکن عالم شاہ ‘ ملتانی
صفحات :4ورق قلمی نام: قصیدہ شاہ رکن عالم (عربی معہ ملتانی)
نام کتب خانہ یا مالک : محمد مختار عالم ‘ لاہور
دیگر کوائف: کل اٹھارہ اشعار ہیں اور بردہ کی طرز پر ہے
قصیدہ شوقیہ دے ایں قلمی نسخہ بارے کھوج کار ڈاکٹر گوہر نوشاہی آہدن کہ اے خط نسخ دے ماہر کہیں ملتانی کاتب دا لکھیا ہویا ہے۔(43)تے ارمغانِ حق دے اشارے ‘ ڈاکٹر گوہر نوشاہی دے ملتانی کاتب دے ذکر تے منظوم ترجمے دی زبان دے جائزے توں اے ڳالھ نشابر تھیندی ہے کہ اے منظوم ترجمہ سرائیکی زبان وچ ہے۔ چونکہ اے نواں تحقیقی رُخ سامݨے آئے آوݨ والے وقت اِچ ایندے اُتے مزید کھوج ممکن ہے ہِیں کیتے ایں نادر منظوم ترجمے کوں وی قدیم سرائیکی شاعری دے ایں حصے وچ شامل کیتے۔ حضرت شاہ رکن عالم ملتانیؒ دے عربی قصیدے ’’شوقیہ‘‘ دا ترجمہ از حافظ برخوردار رانجھا:
1:شروع کرینا ہر کم کہیہ کے اللہ دا ناں ذاتی
رزق دہندہ بخشن ہارا مومن اسم صفاتی
2:ݙاڈھا شوق کارن ہمسائیاں جو وچ سلمیٰ وسدے
حیرت دل سن ذکر سروجد سفیدی وسدے
3:محمدؐ ہے جو چنگا سبھ خلق اللہ کولوں پاواں
محمدؐ ہے جو چنگا سبھ عالم کولوں ناواں
4:جے نہ ہوندے پاک محمدؐ دنیا کتھے آہی
نہ انگوری ڄمدی ساری نہ حیوان سے راہی
5:امید ایہہ فضل تیرے دی ربا سانوں حشر دہاڑے
وچ حمایت پاک نبی دی کر اے بخشݨ ہارے
سرائیکی شاعری دے اے قدیم نمونے ہن جنھاں دا ہُݨ اساں ویورا کیتے۔ انھاں تروڑک نمونیاں دا سلسلہ تریجھی صدی ہجری کنوں شروع تھیندے۔ کتھاہیں تاریخی عمارتاں دے متھے تے اشعار دی صورت وچ سرائیکی ادب سجیا ݙسدے۔ کتھاہیں کھوہ دیاں لوحاں اُتے۔ کتھاہیں بزرگانِ دین دے ملفوظات وچ تے کتھاہیں درسی کتاباں دے اندر اے نمونے موجود ہن۔ انھاںکانو کان ٹکڑیاں توں ایں ڳالھ دا اندازہ ضرور تھیندے کہ عہد قدیم وچ ایں زبان دے شعر و ادب کوں وݙی مقبولیت حاصل ہئی۔ مگرافسوس اے ہے کہ اوں وقت دیاں مستقل تصانیف محفوظ نہیں رہ سڳیاں۔ ہُݨ اساں سرائیکی شعری ادب دے پہلے دور دے ݙوجھے حصے دی طرف آندے ہیں۔ جݙاں اساکوں مستقل تصنیفاں میسر آندن۔
حوالہ
[لکھو | ماخذ وچ تبدیلی کرو]کتاب: سرائیکی شاعری دا اِرتقاء، مصنف: ڈاکٹر نصراللہ خان ناصر، چھاپہ خانہ : جھوک پبلشرز ملتان